Comparar Traduções
Daniel 8:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E se engrandeceu até contra o exército do céu; e a alguns do exército, e das estrelas, lançou por terra, e os pisou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cresceu até atingir o exército dos céus; a alguns do exército e das estrelas lançou por terra e os pisou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E se engrandeceu até ao exército dos céus; e a alguns do exército e das estrelas deitou por terra e os pisou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e cresceu até o exército do céu; e jogou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e se engrandeceu até o exército do céu; e lançou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cresceu assustadoramente, alcançou o exército dos céus, e conseguiu atirar na terra algumas das estrelas desse exército, e ainda as pisoteou."
KJF
King James Fiel (1611)
"E este tornou-se grande, e chegou até o exército do céu; e ele lançou alguns do exército e das estrelas ao chão, e os pisoteou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele se engrandeceu tanto, que alcançou o exército dos céus. Lançou por terra alguns desse exército e das estrelas e os pisou com os pés."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cresceu tanto até alcançar o exército dos céus, e atirou na terra parte do exército de estrelas e os pisoteou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cresceu tanto, que chegou até o lugar onde está o exército do céu, que são as estrelas; jogou na terra algumas delas e as pisou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cresceu até alcançar o exército dos céus, e atirou na terra parte do exército das estrelas e as pisoteou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Seu poder chegou aos céus, onde atacou o exército celestial, lançou à terra alguns do exército e algumas das estrelas e os pisoteou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tornou-se forte, até contra o exército do céu; lançou por terra alguns do exército e das estrelas e pisou-os aos pés."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução