Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 2:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tendes rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte."
9 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte."
10 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte."
10 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Chega de rodear este monte! Ide para o norte."
9 palavras
45 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Basta de rodeardes este monte; virai-vos para o norte."
9 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"‘Já rodeastes bastante esta montanha. Dirigi-vos agora para o norte!"
10 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Já rodeastes esse monte tempo suficiente; virai para o norte."
10 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Vocês já rodearam bastante estes montes; agora sigam para o norte."
12 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"‘Já faz bastante tempo que vocês estão caminhando ao redor destas montanhas. Agora, sigam para o norte."
19 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Já faz muito tempo que vocês andam por aí sem rumo. Agora vão na direção do norte.”"
20 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"‘Vocês já caminharam bastante tempo ao redor destas montanhas; agora vão para o norte."
16 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"‘Vocês andaram por esta região montanhosa tempo suficiente; agora, sigam para o norte."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assaz tendes andado em roda deste monte; voltai-vos para o norte."
11 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução