Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 27:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes, e as caiarás."
28 palavras
141 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR, teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás."
24 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Será, pois, que, no dia em que passares o Jordão à terra que te der o SENHOR, teu Deus, levantar-te-ás umas pedras grandes e as caiarás."
28 palavras
141 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, no dia em que passares o Jordão e entrares na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá, levantarás pedras grandes e as caiarás."
28 palavras
129 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás."
28 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No dia em que atravessares o Jordão para entrares na terra que Yahweh, teu Deus, te dará, levantarás algumas grandes pedras e as pintarás com cal."
29 palavras
150 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, que levantarás grandes pedras, e as calarás"
30 palavras
140 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal."
28 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando vocês atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal."
29 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois de atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, nosso Deus, está dando a vocês, levantem pedras grandes, pintem com cal"
27 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando vocês atravessarem o Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, o seu Deus, dá a vocês, levantem algumas pedras grandes e pintem-nas com cal."
29 palavras
150 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal."
24 palavras
133 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No dia em que passares o Jordão para a terra que Jeová, teu Deus, te está dando, levantar-te-ás grandes pedras e as caiarás."
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução