Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 28:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E enlouquecerás com o que vires com os teus olhos."
11 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e te enlouquecerás pelo que vires com os teus olhos."
11 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ficarás aterrado pelo que verás com os teus olhos."
12 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Enlouquecerás com o que verás com os teus olhos."
11 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos."
13 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então te enlouquecerás diante de tudo o que teus olhos virem."
13 palavras
63 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"assim ficarás enlouquecido pelo que os teus olhos virem."
10 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e ficarão loucos pelo que verão com os seus próprios olhos."
14 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E de tanto ver coisas horríveis, você acabará enlouquecendo!"
10 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e ficarão loucos por causa dos maus-tratos que vão receber."
12 palavras
61 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Aquilo que os seus olhos virem os levará à loucura."
9 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando virem as tragédias ao seu redor, acabarão enlouquecendo."
11 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"desesperado ficarás com aquilo que vires com os teus olhos."
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução