Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 32:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a sua herança."
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas o povo preferido do SENHOR é Israel: Jacó e a descendência que lhe coube."
15 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque a porção do Senhor é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque a porção do SENHOR é o seu povo; Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sim, porque Jacó é a herança do SENHOR!"
8 palavras
42 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas escolheu Israel para ser o seu povo; os descendentes de Jacó pertencem ao SENHOR."
15 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois o povo preferido do SENHOR é este povo, Jacó é a herança que lhe coube."
15 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Pois o povo de Israel pertence ao SENHOR; Jacó é sua propriedade especial."
12 palavras
79 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois a porção de Jeová é o seu povo, Jacó é a parte da sua herança."
16 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução