Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 9:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todavia são eles o teu povo e a tua herança, que tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido."
27 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todavia, são eles o teu povo e a tua herança, que tiraste com a tua grande força e com o braço estendido."
26 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todavia, são eles o teu povo e a tua herança que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido."
28 palavras
115 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Apesar de tudo, eles são o teu povo, a tua herança, que tiraste com tua grande força e com teu braço estendido."
26 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todavia são eles o teu povo, a sua herança, que tiraste com a sua grande força e com o teu braço estendido."
26 palavras
111 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Apesar de todos os erros e maldades, estas pessoas são o teu povo e a tua herança, ó SENHOR! Tu os libertaste e fizeste sair por meio do teu magnífico poder e a força do teu braço forte!’"
42 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas eles são o teu povo e a tua herança, que trouxeste pelo teu grande poder e pelo teu braço estendido."
24 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas eles são o teu povo e a tua herança, que tiraste com o teu grande poder e com o braço estendido.”"
25 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas este é o seu povo e sua herança, que o Senhor mesmo tirou do Egito com sua grande força e com o seu poderoso braço."
28 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas eles são o teu povo, o teu povo escolhido, que tiraste do Egito com a tua força e com o teu grande poder.”"
26 palavras
114 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas eles são o teu povo, a tua herança, que tiraste do Egito com o teu grande poder e com o teu braço forte."
27 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No entanto, eles são o teu povo e a tua propriedade especial, que tiraste do Egito com tua grande força e teu braço poderoso’.”"
27 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, eles são o teu povo e a tua herança que tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido."
27 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução