Comparar Traduções
Eclesiastes 6:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"HÁ um mal que tenho visto debaixo do sol, e é mui freqüente entre os homens:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre os homens:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Há um mal que tenho visto debaixo do sol e que mui frequente é entre os homens:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Observei ainda outro mal debaixo do sol, que pesa muito sobre o homem:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Constatei ainda um outro mal debaixo do sol, que se abate sobre todo ser humano:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e é comum entre os homens:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre a humanidade:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas ainda há outro grande mal debaixo do sol:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Também tenho visto outra coisa muito triste que acontece neste mundo:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vi ainda outro mal debaixo do sol, que pesa bastante sobre a humanidade:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vi debaixo do sol outra grande tragédia que pesa sobre a humanidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre os homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução