Comparar Traduções
Efésios 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pelo contrário, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Longe disso, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Antes, dizendo a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Em vez disso, seguiremos com amor a verdade em todo tempo — falando com verdade, tratando com verdade, vivendo em verdade — e assim nos tornaremos cada vez mais, e de todas as maneiras, semelhantes a Cristo, que é o Cabeça do seu corpo, a igreja."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça."
NVI
Nova Versão Internacional
"Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, praticando a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas, até chegarmos a ele, que é a cabeça, Cristo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução