Comparar Traduções
Esdras 1:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR Deus dos céus me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que está em Judá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus do céu, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de construir um templo para ele em Jerusalém de Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus do céu me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Assim fala Ciro, rei da Pérsia: ‘Yahweh, o Deus do universo, entregou em minhas mãos todos os reinos da terra; ele me encarregou de construir para sua pessoa uma Casa em Jerusalém, nas terras de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus do céu tem me dado todos os reinos da terra; e ele me encarregou de edificar-lhe uma casa em Jerusalém, a qual está em Judá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar um templo em Jerusalém, que fica em Judá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim declara Ciro, rei da Pérsia: “O SENHOR, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra, e mandou-me construir um templo para ele em Jerusalém, na terra de Judá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Eu, Ciro, rei da Pérsia, declaro o seguinte: O SENHOR, o Deus do céu, me fez governador do mundo inteiro e me encarregou de construir para ele um templo em Jerusalém, na região de Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O SENHOR, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra e designou-me para construir um templo para ele em Jerusalém de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O SENHOR, o Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra. Ele me encarregou de lhe construir um templo em Jerusalém, em Judá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Ciro, rei da Pérsia: Jeová, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra e encarregou-me de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução