Buscar

Comparar Traduções

Esdras 1:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro tirou os utensílios da casa do SENHOR, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém, e que tinha posto na casa de seus deuses."
29 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses."
30 palavras
151 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do SENHOR, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses."
29 palavras
146 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Além disso, o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam ao templo do SENHOR e que Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses."
31 palavras
159 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam à casa do Senhor e que Nabucodonozor tinha trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses."
29 palavras
152 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Além disso, o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam a Casa de Yahweh, os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha depositado na casa de seus deuses."
33 palavras
175 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Além disso, o rei Ciro trouxe os vasos da casa do Senhor, os quais Nabucodonosor havia trazido de Jerusalém, e havia colocado na casa dos seus deuses;"
29 palavras
152 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro entregou os utensílios da Casa do SENHOR, os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e colocado na casa de seus deuses."
28 palavras
147 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O próprio rei Ciro mandou tirar os utensílios de ouro e outros objetos valiosos que o rei Nabucodonosor tinha trazido do templo em Jerusalém e colocado no templo dos seus próprios deuses."
36 palavras
191 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei Ciro entregou as tigelas e taças que Nabucodonosor havia tirado do Templo do SENHOR em Jerusalém e levado para o templo dos seus deuses."
28 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Além disso, o rei Ciro mandou tirar os utensílios pertencentes ao templo do SENHOR, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e colocado no templo do seu deus."
31 palavras
169 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do SENHOR, em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses."
29 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Também o rei Ciro entregou os vasos da Casa de Jeová, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e posto na casa dos seus deuses."
27 palavras
138 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução