Buscar

Comparar Traduções

Esdras 2:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"ESTES são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;"
40 palavras
214 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"São estes os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá, e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,"
39 palavras
208 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,"
39 palavras
206 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta é a lista dos homens exilados da província que voltaram do cativeiro. Nabucodonosor, rei da Babilônia, os tinha levado para a Babilônia, e agora voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade."
40 palavras
219 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;"
42 palavras
223 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esta é a lista dos homens cativos da província de Judá que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para seu país. Eles retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade."
38 palavras
201 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;"
43 palavras
234 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,"
40 palavras
214 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esta é a relação dos judeus exilados que voltaram para Jerusalém e para as outras cidades de Judá, das quais eles haviam sido deportados para a Babilônia pelo rei Nabucodonosor."
32 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade."
38 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade."
36 palavras
198 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem."
37 palavras
208 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,"
43 palavras
227 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos