Comparar Traduções
Esdras 8:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E chegamos a Jerusalém, e repousamos ali três dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Chegamos a Jerusalém e repousamos ali três dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E viemos a Jerusalém e repousamos ali três dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim chegamos a Jerusalém e descansamos durante três dias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Chegamos, pois, a Jerusalém, e repousamos ali três dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Chegamos à Jerusalém e lá descansamos três dias."
KJF
King James Fiel (1611)
"E chegamos a Jerusalém, e permanecemos ali três dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Chegamos a Jerusalém e descansamos três dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Desse modo, finalmente, chegamos a salvo em Jerusalém e descansamos três dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando chegamos a Jerusalém, descansamos três dias."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim chegamos a Jerusalém, e ficamos descansando três dias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, chegamos em segurança a Jerusalém, onde descansamos por três dias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Chegamos a Jerusalém e repousamos ali três dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução