Comparar Traduções
Ester 4:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, saindo Hatá a Mardoqueu, à praça da cidade, que estava diante da porta do rei,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saiu, pois, Hataque à praça da cidade para encontrar-se com Mordecai à porta do rei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, saindo Hataque a Mardoqueu, à praça da cidade que estava diante da porta do rei,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Hatá foi falar com Mardoqueu na praça da cidade, diante da porta do palácio real."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Hataque, pois, saiu a ter com Mardoqueu à praça da cidade, diante da porta do rei;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Hatá foi falar com Mardoqueu e o encontrou na praça da cidade, em frente à porta do palácio do rei."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim Hataque saiu até Mardoqueu, à rua da cidade, que estava diante do portão do rei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Hataque foi até a praça da cidade para encontrar-se com Mordecai junto à porta do rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Hatá foi à praça da cidade e encontrou Mordecai do lado de fora dos portões do palácio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Hataque foi procurar Mordecai na praça que havia em frente do palácio,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Hatá foi falar com Mardoqueu na praça da cidade, em frente da porta do palácio real."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Hataque foi até Mardoqueu na praça da cidade, em frente à porta do palácio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Hatá saiu a ter com Mordecai à praça da cidade, que estava diante da porta do rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução