Comparar Traduções
Ester 7:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Enforcaram, pois, a Hamã na forca, que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então o furor do rei se aplacou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enforcaram, pois, Hamã na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então, o furor do rei se aplacou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Enforcaram, pois, a Hamã na forca que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então, o furor do rei se aplacou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E eles o enforcaram na forca que ele havia preparado para Mardoqueu. Então o furor do rei se acalmou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então o furor do rei se aplacou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E eles enforcaram Hamã na forca que ele próprio havia preparado para Mardoqueu. Depois disso, o furor do rei se arrefeceu."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, eles enforcaram Hamã na forca que ele havia preparado para Mardoqueu. Então, foi a ira do rei pacificada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E assim enforcaram Hamã na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fizeram como o rei mandara, e Hamã morreu na forca que ele tinha preparado para Mordecai; e com isso, a ira do rei se acalmou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então enforcaram Hamã na forca que ele tinha construído para enforcar Mordecai. E assim a raiva do rei se acalmou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim Hamã morreu na forca que tinha preparado para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, executaram Hamã na forca que ele havia construído para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Penduraram a Hamã na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então, se aplacou o furor do rei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução