Comparar Traduções
Êxodo 25:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perto da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Defronte da moldura estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"As argolas ficarão junto à borda, como lugar para as varas, para carregar a mesa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Junto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Próximo ao friso deverão ser colocadas as argolas para que sustentem as varas de madeira usadas para carregar a mesa."
KJF
King James Fiel (1611)
"Defronte das bordas estarão as argolas, como lugares para as varas, para carregar a mesa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As argolas devem estar próximas ao friso para que sustentem as varas, usadas para transportar a mesa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Perto do friso deverão ser colocadas as argolas por onde passam os cabos para se carregar a mesa."
NVI
Nova Versão Internacional
"As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Prenda as argolas junto à borda para sustentar as varas que serão usadas para transportar a mesa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perto do rebordo estarão as argolas, nas quais se meterão os varais para se levar a mesa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução