Comparar Traduções
Êxodo 36:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura; assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fizeram laçadas de estofo azul na orla da cortina, que estava na extremidade do primeiro agrupamento; e de igual modo fizeram na orla da cortina, que estava na extremidade do segundo agrupamento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, fez laçadas de fio azul na borda da última cortina do primeiro agrupamento; assim também fez na borda da primeira cortina do segundo agrupamento."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fizeram laçadas de tecido azul na orla da última cortina do primeiro grupo e na orla da primeira cortina do segundo grupo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fizeram laçadas de azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim, também fizeram na orla da primeira cortina do segundo grupo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fizeram laçadas de lã azul-celeste ao longo da borda da última cortina interna do primeiro conjunto de cortinas internas, fazendo o mesmo com o segundo conjunto."
KJF
King James Fiel (1611)
"E fez laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; da mesma forma fez na extremidade de outra cortina, na juntura da segunda."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fizeram laçadas de pano azul na borda da cortina que estava na extremidade do primeiro agrupamento; e fizeram o mesmo com a borda da cortina que estava na extremidade do segundo agrupamento."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fizeram laços de tecido azul ao longo da borda da última cortina de cada um dos conjuntos de cortinas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Foram colocadas laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em seguida, fizeram laçadas de tecido azul ao longo da borda da última cortina interna do primeiro conjunto de cortinas internas, fazendo o mesmo com o segundo conjunto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Bezalel fez cinquenta laços de tecido azul e prendeu-os ao longo da borda da última cortina de cada conjunto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fez laçadas de estofo azul na orla da cortina extrema do primeiro agrupamento; da mesma maneira fez na orla da cortina extrema do segundo agrupamento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução