Comparar Traduções
Êxodo 36:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, deixando cada um a obra que fazia, vieram todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E vieram todos os sábios que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que fazia,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Até que cada um dos homens hábeis que trabalhavam na obra do santuário interrompeu o serviço que fazia,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por esse motivo, todos os artesãos talentosos que trabalhavam no santuário tiveram de interromper seus afazeres"
KJF
King James Fiel (1611)
"E todos os homens sábios, que realizavam toda a obra do santuário, veio cada homem da sua obra que havia feito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário deixaram o que faziam, vieram"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso, todos os construtores habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então os artesãos que estavam fazendo o trabalho"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por fim, os artesãos que estavam trabalhando no santuário interromperam a obra"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deixando cada um a sua obra que fazia, vieram todos os homens sábios que se ocupavam em toda a obra do santuário"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução