Comparar Traduções
Êxodo 7:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu, porém, endurecerei o coração do faraó e multiplicarei os meus sinais e as minhas maravilhas na terra do Egito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu, no entanto, endurecerei o coração do Faraó e multiplicarei no país do Egito os meus sinais e os meus prodígios."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei meus sinais e minhas maravilhas na terra do Egito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas eu vou fazer com que o faraó resista em deixar o povo sair, e vou multiplicar os meus milagres no Egito, como sinais do meu poder."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eu vou fazer com que o rei fique teimoso e farei muitos milagres e coisas espantosas no Egito."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, endurecerei o coração do faraó e depois multiplicarei meus sinais e maravilhas na terra do Egito."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei os meus prodígios e as minhas maravilhas na terra do Egito."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução