Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 2:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E DISSE-ME: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo."
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esta voz me disse: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo."
14 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo."
12 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele me disse: Filho do homem, fica em pé, e falarei contigo."
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo."
12 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, eis que ele me disse: “Ó mortal, filho do homem, fica em pé, porquanto desejo falar contigo!"
18 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo."
18 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você."
14 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele me disse: “Levante-se, filho do homem! Ouça o que eu tenho para dizer a você”."
17 palavras
88 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando vi isso, caí e encostei o rosto no chão. Então ouvi uma voz que dizia: — Homem mortal, fique de pé. Eu quero falar com você."
28 palavras
138 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele me disse: “Filho do homem, fique em pé, pois eu vou falar com você”."
15 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Levante-se, filho do homem”, disse a voz. “Quero falar com você.”"
11 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Essa voz disse-me: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e falarei contigo."
16 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos