Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 3:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se avisares ao ímpio, e ele não se converter da sua impiedade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua iniqüidade, mas tu livraste a tua alma."
31 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, se avisares o perverso, e ele não se converter da sua maldade e do seu caminho perverso, ele morrerá na sua iniquidade, mas tu salvaste a tua alma."
30 palavras
154 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se avisares o ímpio, e ele não se converter da sua impiedade e do seu caminho ímpio, ele morrerá na sua maldade, mas tu livraste a tua alma."
30 palavras
149 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se, porém, advertires o ímpio, e ele não se converter da sua impiedade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua maldade; mas tu livraste a ti mesmo."
31 palavras
152 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contudo se tu avisares o ímpio, e ele não se converter da sua impiedade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua iniqüidade; mas tu livraste a tua alma."
32 palavras
156 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, se advertires o ímpio, e ele não se converter da sua malignidade e dos seus maus caminhos, eis que ele morrerá na sua maldade; mas tu estarás livre desta responsabilidade e culpa."
36 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ainda assim, se avisares ao perverso, e ele não se afastar da sua perversidade, e do seu mau caminho, ele morrerá na sua iniquidade, mas tu livraste a tua alma."
31 palavras
162 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, se você avisar o ímpio, e ele não se converter da sua maldade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua maldade, mas você terá salvo a sua vida."
32 palavras
154 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"No entanto, quando você advertir o pecador, e ele não se arrepender de seus pecados e desobediências, ele será castigado com a morte por causa de seus pecados, mas você estará livre dessa culpa."
36 palavras
200 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se você avisar um homem mau, e ele não deixar de pecar, ele morrerá ainda pecador, mas você não morrerá."
22 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se, porém, você advertir o ímpio e ele não se desviar de sua impiedade ou dos seus maus caminhos, ele morrerá por sua iniquidade, mas você estará livre dessa culpa."
32 palavras
171 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se você os advertir, mas eles não quiserem se arrepender e continuarem a pecar, eles morrerão em seus pecados. Você, porém, salvará sua vida."
27 palavras
147 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, se tu avisares o ímpio, e ele não se converter da sua maldade, nem do seu mau caminho, morrerá ele na sua iniquidade; tu, porém, livraste a tua alma."
32 palavras
162 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução