Comparar Traduções
Ezequiel 32:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também tu serás quebrado no meio dos incircuncisos, e jazerás com os que foram mortos à espada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também tu, Egito, serás quebrado no meio dos incircuncisos e jazerás com os que foram traspassados à espada."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também tu, Egito, serás quebrado no meio dos incircuncisos e jazerás com os que foram traspassados à espada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas tu serás abatido no meio dos incircuncisos e estarás com os que foram mortos à espada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas tu serás quebrado no meio dos incircuncisos, e jazerás com os que foram mortos a espada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, tu serás abatido no meio dos incircuncisos e estarás com os que foram mortos ao fio da espada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sim, tu serás quebrado no meio dos incircuncisos, e jazerás com aqueles que são mortos pela espada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Também você, Egito, será quebrado no meio dos incircuncisos e jazerá com os que foram mortos à espada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Você também, faraó, rei do Egito, estará entre essa gente indigna; fará companhia aos que morreram na batalha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Será assim que os egípcios estarão esmagados no meio dos que não foram circuncidados e que morreram em combate."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Você também, ó faraó, será abatido e jazerá entre os incircuncisos, com os que foram mortos à espada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Também você, Egito, ficará ali, esmagado entre os rejeitados, todos mortos à espada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas tu serás quebrado no meio dos incircuncisos e te deitarás com os que foram mortos à espada."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução