Comparar Traduções
Ezequiel 5:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também tomarás dali um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas do teu manto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desta terça parte tomarás uns poucos e os atarás nas abas da tua veste."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também tomarás deles um pequeno número e atá-los-ás nas bordas da tua veste."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas pegarás algumas mechas dos cabelos deles e esconderás nas bordas de tua roupa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tomarás deles um pequeno número, e atá-los-ás nas bordas da tua capa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, tomarás algumas mechas de cabelo de alguns deles e esconderás nas bordas de tua roupa."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu também tomarás dali um pequeno número, e atá-los-ás às tuas saias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas pegue uns poucos cabelos e prenda-os nas bordas das suas roupas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Guarde algumas mechas de cabelo da última terça parte. Prenda esses fios ao seu manto;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Guarde alguns fios de cabelo e prenda-os na barra da sua roupa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas apanhe umas poucas mechas de cabelo e esconda-as nas dobras de sua roupa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Guarde apenas um pouco de cabelo e amarre-o em seu manto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomarás dessa terça parte uns poucos e atá-los-ás nas tuas fraldas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução