Buscar

Comparar Traduções

Ezequiel 7:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O rei lamentará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra se conturbarão; conforme o seu caminho lhes farei, e conforme os seus merecimentos os julgarei; e saberão que eu sou o SENHOR."
44 palavras
216 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O rei se lamentará, e o príncipe se vestirá de horror, e as mãos do povo da terra tremerão de medo; segundo o seu caminho, lhes farei e, com os seus próprios juízos, os julgarei; e saberão que eu sou o SENHOR."
48 palavras
217 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O rei se lamentará, e o príncipe se vestirá de amargura, e as mãos do povo da terra se molestarão; conforme o seu caminho lhes farei e com os seus juízos os julgarei; e saberão que eu sou o SENHOR."
45 palavras
204 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei pranteará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Eu lhes farei conforme o seu caminho, e os julgarei conforme os seus merecimentos; e saberão que eu sou o SENHOR."
46 palavras
221 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O rei pranteará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Conforme o seu caminho lhes farei, e conforme os seus merecimentos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor."
45 palavras
218 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Neste Dia o rei pranteará, o príncipe se vestirá de angústia e desespero, e as mãos de todas as pessoas do povo tremerão de pavor. Então eu julgarei e tratarei de cada pessoa de acordo com sua atitude e procedimento; Eu retribuirei com justiça segundo o merecimento de cada um; e todos saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR."
66 palavras
331 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O rei lamentará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra será incomodada; eu farei a eles conforme o seu caminho, e de acordo com os seus desertos eu os julgarei, e eles saberão que eu sou o Senhor."
49 palavras
231 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei estará de luto, o príncipe se vestirá de horror, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Vou tratá-los segundo a sua conduta, e os julgarei pelos seus próprios critérios. E eles saberão que eu sou o SENHOR.”"
49 palavras
229 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rei e as autoridades chorarão de desespero e medo, e todo o povo ficará apavorado porque eu lhes darei o justo castigo pelos seus pecados. Eles mesmos, com suas ações, pediram esse castigo. Assim saberão que eu sou o SENHOR”."
44 palavras
234 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O rei chorará, o príncipe perderá as esperanças, e o povo tremerá de medo. Eu castigarei vocês por tudo o que fizeram e os julgarei do modo como vocês julgaram os outros. Isso mostrará que eu sou o SENHOR."
43 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O rei pranteará, o príncipe se vestirá de desespero, e as mãos do povo da terra tremerão. Lidarei com eles de acordo com a sua conduta e por seus próprios padrões eu os julgarei. Então saberão que eu sou o SENHOR”."
48 palavras
225 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei e o príncipe ficarão desamparados e chorarão de desespero; as mãos do povo tremerão de medo. Trarei sobre eles o mal que fizeram a outros, e receberão o castigo que tanto merecem. Então saberão que eu sou o SENHOR”."
49 palavras
231 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O rei pranteará, e o príncipe cobrir-se-á de desolação, e as mãos do povo da terra tremerão de medo. Far-lhes-ei conforme o seu caminho e os julgarei segundo os seus merecimentos; e saberão que eu sou Jeová."
42 palavras
216 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução