Comparar Traduções
Gênesis 28:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ISAQUE chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Isaque chamou a Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: Não tomarás esposa dentre as filhas de Canaã."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Isaque chamou Jacó, abençoou-o e ordenou-lhe: Não tomes mulher dentre as cananeias."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Isaque, pois, chamou Jacó, e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Isaque chamou Jacó à sua presença e o abençoou. E lhe deu a seguinte ordem: “Não tomes esposa entre as filhas de Canaã."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Isaque chamou Jacó e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomarás mulher das filhas de Canaã."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Isaque chamou Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: — Não escolha uma esposa dentre as filhas de Canaã."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Isaque mandou chamar Jacó e, dando-lhe a sua bênção, disse: “Não se case com uma mulher do povo cananeu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Isaque chamou Jacó e o abençoou. E lhe deu a seguinte ordem: — Não case com nenhuma moça daqui de Canaã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Isaque chamou Jacó, deu-lhe sua bênção e lhe ordenou: “Não se case com mulher cananeia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Isaque, pois, chamou a Jacó, deu-lhe a sua bênção e ordenou-lhe, dizendo: Não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução