Comparar Traduções
Gênesis 29:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"ENTÃO pôs-se Jacó a caminho e foi à terra do povo do oriente;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pôs-se Jacó a caminho e se foi à terra do povo do Oriente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, pôs-se Jacó a pé e foi-se à terra dos filhos do Oriente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jacó pôs-se a caminho e chegou à terra dos povos do leste."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então pôs-se Jacó a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jacó se pôs a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente, à Mesopotâmia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, Jacó seguiu na sua jornada, e veio à terra do povo do oriente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jacó se pôs a caminho e foi à terra do povo do Oriente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jacó continuou a sua viagem e chegou à terra do Oriente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jacó continuou a sua viagem e chegou à terra do Oriente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Jacó seguiu viagem e chegou à Mesopotâmia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jacó seguiu viagem e, por fim, chegou à terra do leste."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jacó pôs-se a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução