Comparar Traduções
Gênesis 33:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse: Caminhemos, e andemos, e eu partirei adiante de ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Esaú: Partamos e caminhemos; eu seguirei junto de ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse: Caminhemos, e andemos; e eu partirei adiante de ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Esaú disse: Vamos seguir caminho; eu irei junto contigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Esaú disse: Ponhamo-nos a caminho e vamos; eu irei adiante de ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, orientou Esaú: “Tomemos toda a caravana e partamos; eu caminharei na frente!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: Partamos, vamos, e eu irei adiante de ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Esaú disse: — Vamos partir e seguir viagem. Eu irei à sua frente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esaú disse: “Vamos seguir em frente. Eu seguirei com você”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Esaú disse: — Bem, vamos embora; eu vou na frente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então disse Esaú: “Vamos seguir em frente. Eu o acompanharei”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Esaú disse: “Vamos andando. Eu o acompanharei”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Esaú disse: Ponhamo-nos a caminho e vamo-nos, eu irei adiante de ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução