Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 35:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E apareceu Deus outra vez a Jacó, vindo de Padã-Arã, e abençoou-o."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou."
14 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E apareceu Deus outra vez a Jacó, vindo de Padã-Arã, e abençoou-o."
14 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando Jacó voltou de Padã-Arã, Deus apareceu-lhe outra vez e o abençoou."
14 palavras
77 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Apareceu Deus outra vez a Jacó, quando ele voltou de Padã-Arã, e o abençoou."
16 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deus apareceu ainda a Jacó, quando este regressava de Padã-Arã, e o abençoou."
15 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Deus apareceu a Jacó novamente, quando ele veio de Padã-Arã, e o abençoou."
16 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Depois que Jacó havia retornado de Padã-Arã, Deus lhe apareceu outra vez e o abençoou."
17 palavras
90 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tendo voltado de Padã-Arã, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou."
14 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando Jacó voltou da Mesopotâmia, Deus lhe apareceu outra vez e o abençoou,"
15 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois que Jacó retornou de Padã-Arã, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou,"
16 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora que Jacó havia regressado de Padã-Arã, Deus lhe apareceu outra vez em Betel e o abençoou:"
19 palavras
99 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Apareceu Deus a Jacó outra vez, quando voltou de Padã-Arã e o abençoou."
15 palavras
75 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução