Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 38:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o que fazia era mau aos olhos do SENHOR, pelo que também o matou."
16 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Isso, porém, que fazia, era mau perante o SENHOR, pelo que também a este fez morrer."
18 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o que fazia era mau aos olhos do SENHOR, pelo que também o matou."
16 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o que ele fazia era mau aos olhos do SENHOR, pelo que também o matou."
17 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o que ele fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou também a ele."
19 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O SENHOR ficou irado com a atitude desobediente e egoísta de Onã e o matou também."
18 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a coisa que ele fez desagradou ao Senhor; e por isso ele o matou também."
17 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Isso, porém, que fazia, era mau aos olhos do SENHOR, e por isso fez com que também este morresse."
21 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O SENHOR reprovou essa atitude e por isso também o fez morrer."
13 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR ficou desgostoso com o que Onã estava fazendo e o matou também."
15 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O SENHOR reprovou o que ele fazia, e por isso o matou também."
14 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O SENHOR, porém, considerou maldade a sua atitude e, por isso, também tirou a vida de Onã."
19 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O que ele fazia era mau aos olhos de Jeová, que o matou também a ele."
17 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução