Comparar Traduções
Gênesis 38:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta, porque ela tinha coberto o seu rosto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo-a Judá, teve-a por meretriz; pois ela havia coberto o rosto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela havia coberto o seu rosto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ao vê-la, Judá julgou que fosse uma prostituta, porque ela havia coberto o rosto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao vê-la, Judá julgou que era uma prostituta, porque ela havia coberto o rosto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim que a avistou, Judá pensou que fosse uma prostituta, pois ela havia ocultado seu rosto."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando Judá a viu, ele pensou que fosse uma prostituta, porque ela havia coberto a sua face."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Judá a viu, pensou que se tratava de uma prostituta, pois ela havia coberto o rosto."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Judá a viu, pensou que fosse uma prostituta, porque ela estava com o rosto coberto pelo véu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Judá a viu, pensou que era uma prostituta, pois ela estava com o rosto coberto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando a viu, Judá pensou que fosse uma prostituta, porque ela havia encoberto o rosto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Judá a viu e pensou que fosse uma prostituta, pois ela estava com o rosto coberto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; pois ela tinha coberto o rosto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução