Comparar Traduções
Gênesis 38:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ela se levantou, e se foi e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu os vestidos da sua viuvez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levantou-se ela e se foi; tirou de sobre si o véu e tornou às vestes da sua viuvez."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu as vestes da sua viuvez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, levantou-se e se foi; tirou de si o véu e vestiu as roupas da sua viuvez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ela se levantou e se foi; tirou de si o véu e vestiu os vestidos da sua viuvez."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tamar retornou para sua casa, retirou o véu e voltou a colocar a mesma roupa tradicional de viúva."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ela levantando-se, se foi, e colocou de lado seu véu, e pôs as vestes da sua viuvez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tamar se levantou e foi embora. Tirou o véu e pôs outra vez as suas roupas de viúva."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, Tamar tirou o véu e voltou a vestir as roupas de viúva."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tamar voltou para casa, tirou o véu e vestiu as suas roupas de viúva."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ela se foi, tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, Tamar voltou para casa, tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva, como de costume."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ela, levantando-se, se foi, tirou de si o véu e se vestiu com os vestidos de sua viuvez."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução