Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 42:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
15 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por intérprete."
16 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
15 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
15 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
15 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Falaram tudo isso sem suspeitar que José os pudesse compreender bem, posto que José havia conversado com eles mediante o auxílio de um intérprete."
26 palavras
150 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles não sabiam que José os entendia, pois ele falava com eles por meio de um intérprete."
20 palavras
94 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por meio de um intérprete."
19 palavras
95 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles, porém, não desconfiavam que José podia compreendê-los, porque ele falava por meio de um intérprete."
20 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles não sabiam que José estava entendendo o que diziam, pois ele tinha estado falando com eles por meio de um intérprete."
24 palavras
125 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles, porém, não sabiam que José podia compreendê-los, pois ele lhes falava por meio de um intérprete."
21 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não sabiam, porém, que José os entendia, pois falava com eles por meio de um intérprete."
19 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução