Comparar Traduções
Gênesis 42:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por intérprete."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Falaram tudo isso sem suspeitar que José os pudesse compreender bem, posto que José havia conversado com eles mediante o auxílio de um intérprete."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles não sabiam que José os entendia, pois ele falava com eles por meio de um intérprete."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por meio de um intérprete."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles, porém, não desconfiavam que José podia compreendê-los, porque ele falava por meio de um intérprete."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles não sabiam que José estava entendendo o que diziam, pois ele tinha estado falando com eles por meio de um intérprete."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles, porém, não sabiam que José podia compreendê-los, pois ele lhes falava por meio de um intérprete."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não sabiam, porém, que José os entendia, pois falava com eles por meio de um intérprete."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução