Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 42:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E carregaram o seu trigo sobre os seus jumentos e partiram dali."
12 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E carregaram o cereal sobre os seus jumentos e partiram dali."
11 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E carregaram o seu trigo sobre os seus jumentos e partiram dali."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim eles carregaram de trigo os seus jumentos e partiram."
10 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eles, pois, carregaram o trigo sobre os seus jumentos, e partiram dali."
12 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os irmãos de José carregaram os jumentos com os víveres que haviam adquirido, e foram embora."
18 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles carregaram os seus jumentos com trigo, e partiram dali."
11 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E carregaram o cereal sobre os seus jumentos e partiram dali."
11 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles puseram os sacos de cereal sobre os lombos dos jumentos e partiram."
13 palavras
72 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os irmãos de José carregaram os jumentos com os mantimentos que haviam comprado e foram embora."
17 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles puseram a carga de trigo sobre os seus jumentos e partiram."
12 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os irmãos colocaram os sacos de cereal sobre seus jumentos e partiram de volta para casa."
17 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles carregaram o trigo sobre os seus jumentos e partiram dali."
11 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução