Comparar Traduções
Gênesis 43:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E se não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se não nos tivéssemos demorado já estaríamos, com certeza, de volta segunda vez."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se nós não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se não tivéssemos nos demorado, certamente já estaríamos de volta pela segunda vez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E se não nos tivéssemos demorado, certamente já segunda vez estaríamos de volta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se não nos tivéssemos demorado tanto, já estaríamos de volta, pela segunda vez, sem dificuldades!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"porque se não tivéssemos demorado, certamente agora já teríamos retornado uma segunda vez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se não nos tivéssemos demorado, já teríamos ido e voltado duas vezes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas não nos faça demorar mais. Se tivéssemos ido, já estaríamos de volta a estas horas!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como se vê, se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se não tivéssemos perdido todo esse tempo, poderíamos ter ido e voltado duas vezes”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se não nos tivéssemos demorado, certamente, já segunda vez teríamos estado de volta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução