Comparar Traduções
Gênesis 47:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu José: Se vos falta o dinheiro, trazei o vosso gado; em troca do vosso gado eu vos suprirei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"José respondeu: Trazei o vosso gado, se não tendes mais prata, e vos darei sustento em troca do vosso gado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu José: Trazei o vosso gado, e vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, José orientou-os: “Trazei vossos rebanhos e vos darei trigo em troca dos vossos rebanhos, considerando que a vossa prata acabou!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E José disse: Dai o vosso gado, e eu vos darei pelo vosso gado, se não há dinheiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"José respondeu: — Se vocês não têm dinheiro, tragam o seu gado. Em troca do gado eu lhes darei comida."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"José respondeu: “Se o dinheiro acabou, tragam então os seus rebanhos, e em troca lhes darei mantimento”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"José respondeu: — Se vocês não têm mais dinheiro, tragam o seu gado, que eu trocarei por mantimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"E José lhes disse: “Tragam então os seus rebanhos, e em troca lhes darei trigo, uma vez que a prata de vocês acabou”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"José respondeu: “Visto que seu dinheiro acabou, tragam-me seus animais. Eu lhes darei alimento em troca”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu José: Trazei o vosso gado; e por vosso gado vo-lo darei, se faltar dinheiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução