Buscar

Comparar Traduções

Gênesis 6:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Noé, porém, achou graça aos olhos do SENHOR."
10 palavras
47 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porém Noé achou graça diante do SENHOR."
9 palavras
42 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Noé, porém, achou graça aos olhos do SENHOR."
10 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Noé, porém, encontrou graça aos olhos do SENHOR."
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Noé, porém, achou graça aos olhos do Senhor."
10 palavras
47 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, a Noé, o SENHOR demonstrou sua graça e misericórdia."
12 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Noé encontrou graça aos olhos do Senhor."
9 palavras
46 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porém Noé encontrou favor aos olhos do SENHOR."
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Noé, porém, agradava ao SENHOR com a sua vida."
10 palavras
48 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas o SENHOR Deus aprovava o que Noé fazia."
9 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A Noé, porém, o SENHOR mostrou benevolência."
9 palavras
47 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Noé, porém, encontrou favor diante do SENHOR."
8 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém Noé achou graça aos olhos de Jeová."
10 palavras
45 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução