Comparar Traduções
Gênesis 8:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite, não cessarão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enquanto durar a terra, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não cessarão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Enquanto a terra durar, não deixará de haver plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Enquanto durar a terra, semeadura e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite, jamais cessarão seus ciclos naturais"
KJF
King James Fiel (1611)
"Enquanto a terra permanecer, tempo de semeadura e de colheita, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não cessarão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Enquanto durar a terra, não deixará de haver semeadura e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Enquanto durar a terra, sempre haverá semeadura e colheitas, frio e calor, inverno e verão, dia e noite”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Também nunca mais destruirei todos os seres vivos, como fiz desta vez. Enquanto o mundo existir, sempre haverá semeadura e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Enquanto durar a terra, plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite jamais cessarão”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enquanto durar a terra, haverá plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Enquanto durar a terra, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução