Buscar

Comparar Traduções

Habacuque 1:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! e não salvarás?"
20 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! E não salvarás?"
20 palavras
102 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritarei: Violência! E não salvarás?"
20 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Até quando clamarei, e não escutarás, SENHOR? Ou gritarei a ti: Violência! E não salvarás?"
20 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Até quando Senhor, clamarei eu, e tu não escutarás? ou gritarei a ti: Violência! e não salvarás?"
22 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Questiona o profeta: Ó Yahweh, até quando clamarei por tua ajuda sem que tu me dês ouvidos? Até quando protestarei diante de ti: “Violência!” sem que tragas alguma salvação?"
31 palavras
184 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó Senhor, até quando clamarei, e tu não me escutarás? Ainda que grite: Violência! Tu não salvarás?"
21 palavras
105 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, clamarei pedindo ajuda, e tu não me ouvirás? Até quando gritarei: “Violência!”, e tu não salvarás?"
24 palavras
129 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, quanto tempo ainda vou ter de pedir ajuda antes que o SENHOR me ouça? Eu grito ao SENHOR, mas é em vão. Não recebo resposta. “Socorro! Violência!” é o meu grito, mas ninguém aparece para socorrer!"
40 palavras
218 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, até quando clamarei pedindo ajuda, e tu não me atenderás? Até quando gritarei: “Violência!”, e tu não nos salvarás?"
26 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, clamarei por socorro, sem que tu ouças? Até quando gritarei a ti: “Violência!” sem que tragas salvação?"
23 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Até quando, SENHOR, terei de pedir socorro? Tu, porém, não ouves. Clamo: “Há violência por toda parte!”, mas tu não vens salvar."
26 palavras
138 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Até quando, Jeová, clamarei eu, e tu não ouvirás? Grito a ti: Violência, e não salvarás."
21 palavras
95 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução