Buscar

Comparar Traduções

Habacuque 3:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas."
13 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas."
12 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas."
13 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tu marchas com teus cavalos pelo mar, pelo ímpeto das grandes águas."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas."
14 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que tu marchas com teus cavalos pelo mar, agitando as grandes águas."
13 palavras
73 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu marchaste pelo mar com os teus cavalos, pela multidão de grandes águas."
14 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas."
12 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Montando nos seus cavalos marchou mar adentro. As águas se agitaram."
11 palavras
69 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar."
12 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas."
10 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram."
13 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pisas o mar com os teus cavalos, sim, o montão de grandes águas."
14 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução