Comparar Traduções
Hebreus 10:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou pelo véu, isto é, pela sua carne,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pelo novo e vivo caminho que ele nos consagrou, pelo véu, isto é, pela sua carne,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pelo novo e vivo acesso que ele nos abriu através do véu, isto é, do seu corpo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"por um novo e vivo Caminho que Ele nos descortinou por intermédio do véu, isto é, do seu próprio corpo;"
KJF
King James Fiel (1611)
"por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"pelo novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, pela sua carne,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Este é o caminho novo, recém-aberto e vivificante que Cristo nos franqueou por meio da cortina, isto é, do seu corpo humano."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo."
NVI
Nova Versão Internacional
"por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por sua morte, Jesus abriu um caminho novo e vivo através da cortina que leva ao lugar santíssimo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pelo caminho que nos inaugurou, caminho novo e de vida, pelo véu, isto é, pela sua carne,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução