Buscar

Comparar Traduções

Hebreus 4:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão."
22 palavras
129 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão."
23 palavras
127 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão."
22 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, tendo um grande sumo sacerdote, Jesus, o Filho de Deus, que entrou no céu, mantenhamos com firmeza nossa declaração pública de fé."
26 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão."
21 palavras
129 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Concluindo, tendo em vista que temos um grande sumo sacerdote que foi capaz de adentrar os céus, Jesus, o Filho de Deus, mantenhamos com firmeza nossa declaração pública de fé."
33 palavras
181 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé."
22 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão."
22 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, Jesus, o Filho de Deus, é o nosso grande sumo sacerdote que foi diretamente para o céu, a fim de nos ajudar; portanto não deixemos nunca de confiar nele."
31 palavras
166 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus."
28 palavras
158 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,"
26 palavras
153 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos."
24 palavras
142 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote que penetrou os céus, a saber, Jesus, Filho de Deus, guardemos firmes a nossa confissão."
23 palavras
132 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução