Comparar Traduções
Isaías 4:6
12 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia; e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"os quais serão para sombra contra o calor do dia e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia, e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e contra a chuva."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e um pavilhão; e eles servirão de sombra contra o calor do dia, e refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também haverá de dia um pavilhão para sombra contra o calor, e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
KJA
King James Atualizada (1999)
"será uma cobertura e sombra para o calor do dia, e um refúgio aconchegante e seguro contra as intempéries e a chuva."
KJF
King James Fiel (1611)
"E haverá um tabernáculo, para uma sombra ao longo do dia, para proteger do calor e para um lugar de refúgio, e para um abrigo da tempestade e da chuva."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, Jerusalém ficará protegida contra o calor de dia, refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"De dia, ela será uma sombra, para protegê-los do calor; e, quando vierem as chuvas e as tempestades, será também um abrigo e uma proteção."
NVI
Nova Versão Internacional
"e será um abrigo e sombra para o calor do dia, refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Será abrigo contra o calor do dia e esconderijo contra tempestades e chuvas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Haverá um pavilhão para sombra de dia contra o calor e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução