Buscar

Comparar Traduções

Isaías 43:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"MAS agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu."
29 palavras
149 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas agora, assim diz o SENHOR, que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu."
29 palavras
150 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome; tu és meu."
29 palavras
150 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te salvei. Chamei-te pelo teu nome; tu és meu."
29 palavras
151 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu."
29 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas agora, assim diz Yahweh que te criou, ó Jacó; e que te deu forma ó Israel: “Não temas, porquanto Eu te salvei. Convoquei-te pelo teu nome; tu és meu!"
29 palavras
160 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém, agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu."
33 palavras
165 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas agora, assim diz o SENHOR, que o criou, ó Jacó, e que o formou, ó Israel: “Não tenha medo, porque eu o remi; eu o chamei pelo seu nome; você é meu."
31 palavras
159 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas agora, Israel, o SENHOR que o criou e formou diz: “Não fique com medo! Eu mesmo comprei a sua liberdade. Eu o chamei pelo nome; você é meu!"
29 palavras
148 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas agora, povo de Israel, o SENHOR Deus, que o criou, diz: “Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu."
29 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas agora assim diz o SENHOR, aquele que o criou, ó Jacó, aquele que o formou, ó Israel: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome; você é meu."
30 palavras
162 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas agora, ó Jacó, ouça o SENHOR que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu."
31 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, agora, assim diz Jeová, que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque te redimi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu."
27 palavras
148 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos