Buscar

Comparar Traduções

Isaías 44:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"AGORA, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, e tu, ó Israel, a quem escolhi."
12 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi."
10 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, e tu, ó Israel, a quem escolhi."
12 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Agora, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi."
9 palavras
60 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi."
10 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi."
10 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Contudo, agora escuta, ó Jacó, meu servo; e Israel, a quem eu tenho escolhido."
13 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Mas agora escute, Jacó, meu servo, e Israel, a quem escolhi.”"
11 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Portanto escute o que eu digo, Jacó, meu servo, Israel, meu povo escolhido."
13 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus diz: “Escute, Israel, pois você é o meu servo, o povo que eu escolhi!"
16 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Mas escute agora, Jacó, meu servo, Israel, a quem escolhi."
10 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Agora ouça-me, meu servo Jacó, Israel, meu escolhido."
9 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, agora, ouve, ó Jacó, meu servo; e Israel, a quem escolhi."
11 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos