Comparar Traduções
Isaías 44:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantai alegres, vós, ó céus, porque o SENHOR o fez; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques, e todas as suas árvores; porque o SENHOR remiu a Jacó, e glorificou-se em Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Regozijai-vos, ó céus, porque o SENHOR fez isto; exultai, vós, ó profundezas da terra; retumbai com júbilo, vós, montes, vós, bosques e todas as suas árvores, porque o SENHOR remiu a Jacó e se glorificou em Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai alegres, vós, ó céus, porque o SENHOR fez isso; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques e todas as árvores em vós; porque o SENHOR remiu a Jacó e glorificou-se em Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó céus, cantai alegres, porque o SENHOR fez isso; exultai, regiões mais baixas da terra; vós, montes, retumbai de júbilo; também vós, bosques, e todas as vossas árvores; porque o SENHOR resgatou Jacó e mostrará a sua glória em Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantai alegres, vós, ó céus, porque o Senhor fez isso; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques, e todas as árvores em vós; porque o Senhor remiu a Jacó, e se glorificará em Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó céus, cantai alegres, porque Yahweh fez isso; exultai, regiões mais baixas da terra; vós montes, retumbai de júbilo; também vós, bosques, e todas as vossas árvores; porque o Eterno resgatou Jacó e demonstrará a sua Glória em Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantai, ó vós, céus, porque o Senhor tem feito isto. Gritai, vós partes baixas da terra. Irrompei em canto, vós montes, ó floresta, e cada árvore dela, porque o Senhor tem redimido Jacó e glorificado a si mesmo em Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Alegrem-se, ó céus, porque o SENHOR fez isto; exultem, ó profundezas da terra; cantem de alegria, vocês, montes, vocês, bosques e todas as suas árvores, porque o SENHOR remiu Jacó e se glorificou em Israel.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cantem de alegria, ó céus, porque o SENHOR fez isso. Gritem bem alto de alegria, ó profundezas da terra; e vocês, montanhas e florestas, todas as árvores, cantem bem alto, bem forte, porque o SENHOR resgatou Jacó e mostra a sua glória em Israel!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó céus, gritem de alegria por causa daquilo que o SENHOR Deus fez! Cantem louvores, lugares profundos da terra! Montanhas e florestas, com as suas árvores, cantem todos de alegria! Pois o SENHOR salvou o povo de Israel e assim mostrou a sua grandeza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cantem de alegria, ó céus, pois o SENHOR fez isto; gritem bem alto, ó profundezas da terra. Irrompam em canção, vocês, montes, vocês, florestas e todas as suas árvores, pois o SENHOR resgatou Jacó; ele mostra sua glória em Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantem, ó céus, pois o SENHOR fez esta maravilha! Gritem de alegria, ó profundezas da terra! Irrompam em cânticos, ó montes, bosques e todas as árvores! Pois o SENHOR resgatou Jacó e é glorificado em Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Exultai, ó céus, porque Jeová o fez; clamai, ó profundezas da terra, rompei em cânticos, ó montes, bosques e todas as vossas árvores, porque Jeová remiu a Jacó e se glorificará em Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução