Buscar

Comparar Traduções

Isaías 63:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Como o animal que desce ao vale, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso; assim guiaste ao teu povo, para te fazeres um nome glorioso."
26 palavras
134 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como o animal que desce aos vales, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso. Assim, guiaste o teu povo, para te criares um nome glorioso."
26 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Como ao animal que desce aos vales, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso; assim guiaste ao teu povo, para criares um nome glorioso."
25 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O Espírito do SENHOR deu-lhes descanso como ao gado que desce para o vale. Assim guiaste o teu povo, a fim de fazer um nome glorioso para ti."
29 palavras
142 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Como ao gado que desce ao vale, o Espírito do Senhor lhes deu descanso; assim guiaste o teu povo, para te fazeres um nome glorioso."
26 palavras
132 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"como o gado que desce para o vale, assim o Espírito de Yahweh os conduziu para o repouso. Assim guiaste o teu povo, fazendo para ti um Nome glorioso."
30 palavras
150 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Da mesma forma que um animal quadrúpede desce ao vale, o Espírito do Senhor os fez descansar. Então, tu guiaste teu povo para fazer a ti mesmo um glorioso nome."
33 palavras
163 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Como o gado que desce aos vales para repousar, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso.” Assim, guiaste o teu povo, para adquirires um nome glorioso."
27 palavras
151 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Espírito do SENHOR fez os israelitas descansarem como o gado que desce à planície. Assim, o Senhor guiou o seu povo e tornou o seu nome glorioso."
29 palavras
150 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"como o gado que desce calmamente para os vales. O Espírito do SENHOR os estava levando para um lugar de descanso.” Foi assim, ó SENHOR, que guiaste o teu povo e conseguiste para ti mesmo um nome famoso."
38 palavras
206 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"como o gado que desce à planície, foi-lhes dado descanso pelo Espírito do SENHOR. Foi assim que guiaste o teu povo para fazer para ti um nome glorioso."
29 palavras
154 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Como o gado que desce para um vale tranquilo, o Espírito do SENHOR lhes deu descanso. Sim, tu conduziste teu povo e tornaste teu nome glorioso”."
27 palavras
147 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Como o gado que desce ao vale, o Espírito de Jeová fê-los descansar; assim, guiaste o teu povo para adquirires um nome glorioso."
25 palavras
131 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução