Comparar Traduções
Isaías 65:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E será que antes que clamem eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E acontecerá que responderei antes de clamarem; e os ouvirei quando ainda estiverem falando."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E acontecerá que, antes de clamarem eles, eu responderei; e estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Antes mesmo de rogarem Eu os atenderei; ainda estarão falando, e Eu já os terei ouvido!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E isto acontecerá, que antes deles chamarem, eu irei responder; e enquanto eles estiverem ainda falando, eu ouvirei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Antes mesmo que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu darei a eles o que desejam, antes mesmo de me pedirem. Enquanto eles ainda estiverem falando comigo sobre suas necessidades, eu já terei respondido às suas orações!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Antes mesmo que me chamem, eu os atenderei; antes mesmo de acabarem de falar, eu responderei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Antes de clamarem, eu responderei; ainda não estarão falando, e eu os ouvirei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os atenderei antes mesmo de clamarem a mim; enquanto ainda estiverem falando de suas necessidades, responderei a suas orações!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acontecerá que, antes de clamarem eles, eu responderei; e, estando eles ainda falando, eu os ouvirei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução