Buscar

Comparar Traduções

Isaías 65:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Povo que de contínuo me irrita diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos;"
21 palavras
123 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos;"
18 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;"
19 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"povo que me provoca abertamente o tempo inteiro, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;"
16 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"povo que de contínuo me provoca diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;"
19 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"esse povo que sem cessar me fere e irrita explicitamente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;"
22 palavras
135 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Um povo que me provoca à ira continuamente, diante da minha face, que sacrifica em jardins e queima incenso sobre altares de tijolo."
22 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"É um povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos."
19 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Constantemente eles me provocam abertamente, adorando ídolos em jardins e queimando incenso nos terraços de suas casas."
18 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Essa gente vive me provocando abertamente; eles oferecem sacrifícios em jardins sagrados e queimam incenso sobre altares pagãos."
20 palavras
130 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"esse povo que sem cessar me provoca abertamente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;"
20 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O dia todo me insultam abertamente, ao adorarem ídolos em seus jardins e queimarem incenso em seus altares."
18 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"ao povo que, de contínuo, me provoca diante da minha face, sacrificando nos jardins e queimando incenso sobre os tijolos;"
21 palavras
122 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução