Comparar Traduções
Jeremias 15:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nunca me assentei na assembléia dos zombadores, nem me regozijei; por causa da tua mão me assentei solitário; pois me encheste de indignação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nunca me assentei na roda dos que se alegram, nem me regozijei; oprimido por tua mão, eu me assentei solitário, pois já estou de posse das tuas ameaças."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Nunca me assentei no congresso dos zombadores, nem me regozijei; por causa da tua mão, me assentei solitário, pois me encheste de indignação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não me sentei na roda dos que se divertem nem me regozijei com eles. Sentei-me a sós sob a tua mão, pois me encheste de indignação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não me assentei na roda dos que se alegram, nem me regozijei. Sentei-me a sós sob a tua mão, pois me encheste de indignação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jamais me sentei na companhia dos que se divertem, nunca participei de suas festanças. Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim e me encheste de indignação."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu não me assentei na assembleia dos zombadores, nem me regozijei. Eu me sentei sozinho por causa de tua mão, pois tu me encheste com indignação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nunca me assentei na roda dos que se divertem, nem me alegrei. Oprimido por tua mão, eu me assentei solitário, pois me encheste de indignação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nunca participei das festas e alegrias do povo; eu já sentia na carne o sofrimento que o Senhor prometeu ao povo por causa do pecado, e por isso vivi sozinho, afastado de todos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não tenho gasto o meu tempo rindo e gozando a vida junto com outras pessoas. Por causa do trabalho pesado que me deste, fiquei sozinho e muito indignado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jamais me sentei na companhia dos que se divertem, nunca festejei com eles. Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim e me encheste de indignação."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nunca participei dos banquetes alegres do povo; sentei-me sozinho, porque tua mão pesava sobre mim, e enchi-me de indignação com os pecados deles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não me sentei na assembleia dos que se alegram, nem me regozijei; sentei-me a sós por causa da tua mão, pois me encheste de indignação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução