Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 19:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por isso eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem o Vale do Filho de Hinom, mas o Vale da Matança."
33 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que este lugar já não se chamará Tofete, nem vale do filho de Hinom, mas o vale da Matança."
32 palavras
141 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por isso, eis que dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da Matança."
33 palavras
144 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso, diz o SENHOR, virão dias em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança."
27 palavras
128 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por isso eis que dias vêm, diz o Senhor, em que este lugar não se chamara mais Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança."
33 palavras
142 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, certamente vêm os dias”, assevera Yahweh, “em que não mais chamarão estas terras Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança."
27 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança."
33 palavras
149 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que este lugar já não se chamará Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas o vale da Matança."
30 palavras
136 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas está chegando o dia”, diz o SENHOR, “em que este vale não será mais chamado Tofete, nem vale de Hinom, mas vale da Matança."
27 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, eu, o SENHOR, digo que chegará o tempo em que este lugar não se chamará mais Tofete nem vale de Ben-Hinom e sim “vale da Matança”."
30 palavras
148 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso, certamente vêm os dias”, declara o SENHOR, “em que não mais chamarão este lugar Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança."
29 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, tomem cuidado, diz o SENHOR, pois está chegando o dia em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança."
30 palavras
157 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por isso, eis que vêm os dias, diz Jeová, em que este lugar não será chamado mais Tofete, nem vale do filho de Hinom, mas vale de Matança."
31 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução