Comparar Traduções
Jeremias 29:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque falsamente vos profetizam eles em meu nome; eu não os enviei, diz o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles vos profetizam mentiras em meu nome; eu não os enviei, diz o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, eles vos profetizam falsas visões e palavras em meu Nome. Eis que Eu jamais os enviei!’ afirma o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; eu não os enviei, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eles profetizam falsamente em meu nome; eu não os enviei”, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles estão profetizando mentiras em meu nome. Fiquem sabendo que eu não enviei esses homens como meus profetas, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles dizem mentiras em meu nome. Eu não os enviei. Eu, o SENHOR, estou falando.’"
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles estão profetizando mentiras em meu nome. Eu não os enviei’, declara o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles contam mentiras em meu nome. Eu não os enviei”, diz o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução